你们懂吗??中华生是不是创出只有自己听得懂的话??
就好像。。。
“宿舍一家亲” 会变成 “ su su she she yi si jia sia qin sin" (当汉语拼音读)
“我要偷跑外出” 会读成 “wo so yao sao tuo suo pao sao wai sai chu shu"
就是每一个字的后面, 会是那各自的第一个读音换成 S..
而且它们可以讲到很顺拉。。 你们以前会的吗??
Monday, October 20, 2008
中华的新风气/// snipe
Posted by Anonymous at 10:55 PM
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
5 comments:
初中好像曾经有过类似的说法
不太记得了
Erm...以前不是用F languange 的meh?
看来学弟,学妹们进步噢。。。。
他们真的可以讲到很顺口的。。
厉害。。
开什么玩笑哦。。。
有啦!!初二的時候蠻流行的~~~~在寢室還蠻常玩的~~~(310)不知道你們的寢室興唔興咧....^^
我记得住中的时候有听过酱的东西。
不过不会觉得麻烦的咩?
好像有几种版本的。以前的我听过是用F的。。
Post a Comment